Перевод "без комментариев" на английский
комментариев
→
commentary
Произношение без комментариев
без комментариев – 30 результатов перевода
Был ли мистер Тифус бывшим лейтенантом Жоатиллы?
Без комментариев.
Все вы так говорите.
Wasn't Mr. Typhus an ex-lieutenant of Jo Atilla's?
No comment.
Same old story.
Скопировать
Вы знали Ришара...
Также без комментариев.
Улица Хеч, 25? ..
You knew Richard P... well.
No comment either.
25 Ben Hecht Street.
Скопировать
-Что насчет внутренней политики?
-Без комментариев.
Будет укреплять безопасность Деревни
- Internal policy?
- No comment.
Will tighten up Village security.
Скопировать
-Что насчет внешней политики?
-Без комментариев.
-Наша продукция на экспорт появится в любой точке земного шара.
- External policy?
- No comment.
- Our exports will operate in every corner of the globe.
Скопировать
-Не Ваше дело.
Без комментариев.
Спасибо огромное.
- Mind your own business.
No comment.
Thanks a lot.
Скопировать
Они мне не верят.
Без комментариев.
Такая осторожность в подобном мужчине выглядит неправильно!
They don't believe me.
No comment.
So much caution in a man like you seems wrong!
Скопировать
Как вам идея?
Без комментариев.
-Что это такое?
How do you like the idea?
No comment.
-What's this supposed to be?
Скопировать
- Они в своем уме, доктор?
- Без комментариев.
Простая пересадка разумов.
- Are they all right in the head, doctor?
- No comment.
A simple transference, their minds and ours.
Скопировать
Весь Нью-Йорк спрашивает, почему Вы отказались от инвестиций и финансирования Тилли?
- Без комментариев. - О... мистер Стоун.
У кого-то на зарплату в размере 60,000$ должны быть свои причины для ухода?
All of New York is asking why you resigned from Tilley investments?
I've got no comment.
Someone on a $60,000 salary must have their reasons for quitting?
Скопировать
Больше никаких комментариев.
Простите, без комментариев.
Без комментариев!
I have no more comments.
I'm sorry, no comments.
No comments!
Скопировать
Простите, без комментариев.
Без комментариев!
У меня нет комментариев.
I'm sorry, no comments.
No comments!
I have no comments.
Скопировать
-Это была бандитская разборка, лейтенант?
-Без комментариев.
В прошлом году было 200 убийств.
- Is this a gang war, lieutenant?
- No comment.
There were 200 murders last year.
Скопировать
- Что с ними будет?
- Без комментариев.
Мистер Бернс, вы представляете, скольким людям, которым уже за 65, вы искалечили жизнь?
-What about them?
-No comment.
-How many people you hurt? -No comment. You know how many senior citizens over the age of 65--?
Скопировать
Договорились?
Без комментариев.
Вот они!
ALL right?
No comment.
There they are!
Скопировать
-Ведь это ваше первое поражение?
-Без комментариев.
Вы поговорите со всеми вместе?
-How's it feel to Lose your first case?
-No comment.
Ain't it better to talk to them all at once?
Скопировать
- Мы можем сделать заказ? Вы ведь за сегодня первый раз даете, ага? Мне куриную грудку.
И без комментариев.
А ему чизбургер с беконом.
YOU DON'T KNOW THE THINGS WE DID...
YOU DON'T KNOW ANYTHING. I KNOW THIS.
BRIAN IS A SELFISH PRICK
Скопировать
- Да, к ней надо привыкнуть, а когда привыкнешь, начинаешь ее любить.
- Одна куриная грудка без комментариев будет готова через секунду.
- Спасибо, мама.
HE'S NEW. Woman: AND CUTE.
CAN WE ORDER? SHOOT. BET IT'LL BE THE FIRST TIME TONIGHT, AM I RIGHT?
Woman: [ Chortling ] HA-HA.
Скопировать
То есть, это да?
- Это был ответ "Без комментариев".
- Папа сказал, мне можно.
So is that a yes?
- It's a "no comment".
- Dad says I can.
Скопировать
- В каком городе?
- Без комментариев.
Это правда, что Кантон в Огайо бы выбран для...
- What city?
- No comment.
Is it true that Canton, Ohio has been chosen for
Скопировать
Да, ну, что ж, я не знаю, что сказать.
Без комментариев.
Я могу быть откровенна, Дэвид?
Yeah. Well, that... I don't know what to say.
I can't comment on that.
- Can I be frank, David?
Скопировать
А что за проблема у вас на кампусе?
- Без комментариев, без комментариев.
- Хорошо, хорошо.
Oh, hi, Doofy. Doofy, listen. Is there a problem on campus?
- No comment. No comment.
- Okay. Okay.
Скопировать
Так я тебе нравлюсь.
Без комментариев.
Это...
So you are interested.
No comment.
Well, this is....
Скопировать
- Шериф! Вы сделаете заявление?
- Без комментариев.
Чёрт!
- Sheriff, Sheriff, can I get a statement?
- No comment.
Damn.
Скопировать
Что скажут специалисты, этот взлом... это работа Кевина Митника?
Без комментариев.
Это было после демонстрации кода Нокител в Конгрессе?
Yeah. Would you comment on the speculation that this break-in is the work of Kevin Mitnick?
No. No comment on that.
Was he after the Nokitel code?
Скопировать
Старший инспектор?
Без комментариев.
Городская полиция отказывается от комментариев, связанных со смертью осужденного убийцы Леонарда Спивена.
Chief Inspector?
' 'No comment.'
'City police refuse to comment 'on the death of convicted murderer Leonard Spaven.
Скопировать
Родители мамы. Они из Ниццы.
(Без комментариев. - англ)
Вы преувеличиваете, как всегда.
Mom's parents, from Nice for Christmas Eve.
"No comment."
You always exaggerate.
Скопировать
Куда запропастился полкан...
Без комментариев.
Еще раз... Поль?
So this Budahas thing... are you getting anywhere?
I'm not at liberty to comment.
Paul... right?
Скопировать
- Достали эти журналисты.
Ты просто отвечай: "Без комментариев".
Я просто не умею болтать.
- Damn reporters.
You just say, "No comment".
I'm no good at talking and saying nothing.
Скопировать
Увидимся.
Без комментариев.
- Он несет чушь.
See you later.
No comment.
- He's got it all wrong.
Скопировать
Другими словами... мерзость.
Без комментариев.
И, эй, дурацкий школьный совет, дайте Мисс Элсон повышение, а?
Others say... it stunk.
This reporter has no comment.
And, hey, stupid school board, give Miss Elson a raise, would you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов без комментариев?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы без комментариев для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
